Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

Все в изумленье глядят на ремни из семи необъятных

  • 1 Et póndus et ípsa húc illúc vinclór(um) imménsa volúmina vérsat

    И тяжесть и огромный клубок пут вертит туда и сюда.
    Вергилий, "Энеида", V, 404-408:
    Óbstipuér(e) animí: tantór(um) ingéntia séptem
    Térga boúm plumb(o) ínsutó ferróque rigébant.
    Ánt(e) omnís stupet ípse Darés longéque recúsat,
    Húc illúc vinclór(um) imménsa volúmina vérsat.
    Бычьих шкур, с нашитым на них свинцом и железом.
    Больше всех изумлен, Дарет назад отступает.
    Великодушный Эней непомерному весу дивится.
    Пут огромный клубок и так и этак он вертит.
    (Перевод С. Ошерова)
    - Сцена подготовки к кулачному бою на поминальных играх в годовщину смерти Анхиза: учредитель игр Анхисиад (т. е. сын Анхиза Эней) взвешивает огромные кесты (ремни, которыми обертывали руки кулачные бойцы), представленные вызвавшимся участвовать в поединке Энтеллом.
    М-р Уолпол, руководствуясь своим вкусом и своими убеждениями отбросил прочь привнесенные д-ром Джонсоном [ Джонсон, Самюэль (1709-1784) - известный английский критик, лексикограф и писатель, представитель классицизма. - авт. ] из латыни тяжеловесные хотя и сильные вспомогательные средства: ведь всякий раз, при попытке их употребления, оказывалось, что с ними невозможно справиться, как с латными рукавицами Эрикса, и не об одном прибегавшем к ним бедняге можно было бы сказать: et pondus et ipsa huc illuc vinclorum immensa volumina versat. (Вальтер Скотт, О "Замке Отранто" Уолпола.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et póndus et ípsa húc illúc vinclór(um) imménsa volúmina vérsat

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»